逐日英语听力:Social Security.

产品时间:2022-05-04 03:31

简要描述:

接待关注我,逐日分享优质英语听力!音频:音频说明:1、本音频主要分为2个部门:第一部门是先将音频以0.8倍速播放一遍。第二部门是由2位主持人对全文举行剖析,主要剖析音频中涉及到的重点词汇以及其使用方法。通过此部门,你可以掌握音频中涉及的生词,重点词汇的使用。 主持人的对话文本由于篇幅太长,所以就没在本文展示,如想要主持人的对话文本,请关注我,并在评论区留言:“文本”,收到留言后,将把文本免费发给大家。...

推荐产品
详细介绍
本文摘要:接待关注我,逐日分享优质英语听力!音频:音频说明:1、本音频主要分为2个部门:第一部门是先将音频以0.8倍速播放一遍。第二部门是由2位主持人对全文举行剖析,主要剖析音频中涉及到的重点词汇以及其使用方法。通过此部门,你可以掌握音频中涉及的生词,重点词汇的使用。 主持人的对话文本由于篇幅太长,所以就没在本文展示,如想要主持人的对话文本,请关注我,并在评论区留言:“文本”,收到留言后,将把文本免费发给大家。

宝博体育官网

接待关注我,逐日分享优质英语听力!音频:音频说明:1、本音频主要分为2个部门:第一部门是先将音频以0.8倍速播放一遍。第二部门是由2位主持人对全文举行剖析,主要剖析音频中涉及到的重点词汇以及其使用方法。通过此部门,你可以掌握音频中涉及的生词,重点词汇的使用。

宝博体育官网

主持人的对话文本由于篇幅太长,所以就没在本文展示,如想要主持人的对话文本,请关注我,并在评论区留言:“文本”,收到留言后,将把文本免费发给大家。Global View - Social Security (C0163)A: Well that was an interesting documentary!A:嗯,那是一个有趣的纪录片!B: For sure! I didn't really understand some of thetechnical jargon(术语) they used in the film when they talked about social security in the US.B:固然!我不太明确影戏中他们在谈论美国社会保障时使用的一些技术术语。

宝博体育官网

A: Like what?A: 像什么?B: Well, they mentioned how people put away money in something called a 401K?B:嗯,他们提到人们是如何把钱存进401K的?A: Yeah, I know it sounds weird(奇怪的), but a 401k is a type of retirement plan that allows employees to save and invest for their own retirement(退休) .Through a you can authorize your employer to deduct(扣除) a certain amount of money from your paycheck and invest it in the plan. Everyone tries to contribute as much as possible so that when you retire, you can rest peacefully on your nest egg(储蓄金).A:是的,我知道这听起来很奇怪,可是401k是一种退休计划,允许雇员为他们自己的退休生活储蓄和投资。通过A,你可以授权你的雇主从你的人为中扣除一定数额的钱,然后投资到这个计划中。每小我私家都尽可能多地缴纳养老金,这样当你退休时,你就可以放心地靠养老金安享晚年。B: That's interesting and logical I guess. In my country, we also have to contribute to a government-run retirement fund, but most people don't really trust it so they just invest in properties(产业) or things like that.B:我想这很有趣,也很有逻辑。

在我的国家,我们还必须向政府治理的退休基金捐钱,但大多数人并不真正信任它,所以他们只是投资房地产或类似的工具。A: That seems a bit unstable(不稳定的) don't you think?A:那看起来有点不稳定,你不以为吗?B: Yeah, but corrupt governments in the past have created distrust among banks and financial institutions, so now people prefer to have money hidden in a jar(罐子) or a piggy bank(存钱罐).B:是的,可是已往糜烂的政府造成了银行和金融机构之间的不信任,所以现在人们更喜欢把钱藏在罐子或存钱罐里。A: I've been thinking of doing that lately! I don't want some banker to run off with my money!A:我最近一直在想那样做!我不想让某个银行家把我的钱偷走!。


本文关键词:宝博体育官网,逐日,英语听力,Social,Security.,接待,关注,我

本文来源:宝博体育-www.hnsxnet.com

产品咨询

留言框

  • 产品:

  • 您的单位:

  • 您的姓名:

  • 联系电话:

  • 详细地址:

  • 留言内容:

在线客服 联系方式 二维码

电话

0221-56914740

扫一扫,关注我们